No se encontró una traducción exacta para المعاشرة الأسرية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe المعاشرة الأسرية

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • At the same time, the Foreign Office has become more partner and family friendly: the option of job sharing and part-time employment - with pilot projects both in Germany and abroad - has been expanded and now includes leadership positions on the level of department heads for the first time.
    وفي نفس الوقت، أصبحت وزارة الخارجية أكثر مراعاة للمعاشرة والأسرة، فقد جرى توسيع نطاق تشاطر الوظيفة والعمالة لبعض الوقت - مع وجود مشاريع تجريبية في كل من ألمانيا والخارج - بحيث تتضمن الآن مناصب قيادية على مستوى رؤساء الإدارات للمرة الأولى.
  • Households of four generations will not be uncommon, although presently, a shift from cohabitation of extended nuclear families to much smaller households is occurring in many regions.
    فالأسر المعيشية التي تضم أربعة أجيال لن تكون شيئا غير شائع، وإن كان حاليا يحدث تحول من معاشرة الأسر النواتية الموسعة إلى أسر معيشية أصغر نطاقا في كثير من المناطق.
  • Rules of deduction changed in 2003 to allow the family deduction to be shared with a common-law wife/husband.
    وتتيح أنظمة الخصم الضريبي المعدّلة عام 2003 أن يتقاسم الشريكان المعاشران الخصم الضريبي الأسري.
  • Rather, guardianship is a responsibility discharged by the husband through expenditure for the family and the two-sided nature of intimate relations, which can only be achieved by observing balance and complementarity in rights and duties.
    بل القوامة هي مسؤولية يمارسها الزوج في إطار الإنفاق على الأسرة والمعاشرة بالمعروف والتي لا تتحقق إلا بمراعاة التوازن والتقابل في الحقوق والواجبات.
  • Mr. Kramer (Canada) said that the Committee should not attempt to resolve issues as complex and as charged with social and cultural implications as marriage, family and domestic partnerships.
    السيد كرامر (كندا): قال إنه ينبغي للجنة ألا تحاول تسوية مشاكل بهذا التعقيد تنطوي على آثار اجتماعية وثقافية كمسائل الزواج، والأسرة، والمعاشرة بلا زواج.
  • Ms. Jelavić (Croatia) said that family law defined an extramarital community as a union of an unmarried man and an unmarried woman.
    السيدة ييلافيتش (كرواتيا): قالت إن قانون الأسرة يُعَرِّف المعاشرة خارج إطار الزواج بأنه اقتران بين رجل غير متزوج وامرأة غير متزوجة.
  • KWAU-KWH-WMHRCK-DAWU and other NGOs indicated that the law must be revised, because it excludes cohabitation, foster family, unwed parenthood or other non-traditional families.
    وأشار كل من الرابطة المتحدة لنساء كوريا ومنظمة الخط الساخن لمساعدة المرأة الكورية ومركز حقوق الإنسان للمهاجرات في كوريا ومركز الإغاثة الكوري لضحايا العنف الجنسي والرابطة المتحدة للنساء المختلفات القدرة وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أنه يجب مراجعة القانون لأنه لا يشمل المعاشرة ولا الأسرة الحاضنة ولا الأبوين غير المتزوجين ولا غير ذلك من الأُسر غير التقليدية(38).
  • The destruction of homes, the death of male heads of households coupled with men's frustration due to unemployment and immobility have resulted in a sharp increase in incest and domestic violence.
    كما أن اجتماع تدمير المنازل وموت أرباب الأسر من الذكور مع مشاعر الإحباط التي تستبد بالرجال من جراء البطالة والعجز عن التحرك أدى إلى استشراء حاد في حالات المعاشرة الجنسية للمحارم والعنف الأسري.
  • Noting that the age group between 15 and 29 years accounted for the majority of HIV/AIDS victims (CEDAW/C/SUR/1-2, p. 67), she enquired about efforts to step up education on family planning and safer sex among youth.
    ومع ملاحظة أن الفئة العمرية بين 15 و 29 سنة تشكل غالبية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز CEDAW/C/SUR/1-2)، الصفحة 67 من النص الانكليزي) استفسرت عن الجهود الرامية إلى نشر التثقيف في مجال تنظيم الأسرة والمعاشرة الجنسية الأكثر أمانا.
  • In all provinces except Bubanza and Makamba, the Ministry also has family development centres which provide literacy training for adults, group mentoring, and educational, information and communication meetings on various subjects, including the Code of Persons and the Family, common law unions, divorce and witchcraft.
    وتقدم الدعم أيضا إلى مراكز التدريب الحرفي، وهي مراكز يوجد بها أفراد من الباتوا. ولدى الوزارة أيضا في جميع مقاطعات البلد، باستثناء بوبانزا وماكامبا، مراكز للتنمية الأسرية تعنى بمحو الأمية لدى الكبار، وإرشاد التجمعات السكانية، وتنشيط دورات في مجالات التعليم والإعلام والاتصال، وذلك في مواضيع متنوعة، من قبيل مدونة الأفراد والأسرة، والمعاشرة بدون زواج قانوني، والطلاق، والسحر، وما إلى ذلك، ويندرج الباتوا ضمن الفئات المستهدفة.